BONJOUR!
|
VOCABULAIRE:
PHRASES:
143. LE LANGAGE FAMILIER - EL LENGUAJE FAMILIAR
POUR ALLER PLUS LOIN:
Bouffer Charrier Des chaussures Dingue Frangin Frangine La baraque Le fric Les fringues Prendre un pot Un boulot Un bouquin Un mec Un pote Un truc Une bagnole Une meuf |
Une voiture Une femme Une chose Un travail Un livre Un homme Un ami Soeur Se moquer de manger Les habits La maison L´argent Frère Fou, absourde Des pompes Boire quelque chose |
El argot
El argot forma parte del lenguaje familiar de todos los días. Pero los extranjeros, aun teniendo una buena base de francés, tienen a menudo problemas para comprender todas estas palabras y expresiones que no forman parte del vocabulario que se aprende en las academias. Este e-mail le ayudará a entender el argot más común, pero le recomendamos que lo aprenda con conocimiento de causa:
machin - trasto
le truc - el chisme
le fric - la pasta
la bouffe - la comida
bouffer - jalar
la bagnole - el coche
une nana - una tía
un mec - un tío
branché - al loro
la gueule - la jeta
la clope - el cigarro
bosser - currar
s'engueuler - reñir
gueuler - gritar
Je suis crevé! - ¡Estoy reventado!
Laisse tomber! - ¡Déjalo!
Je m'en fous - Me da igual
J'en ai marre! - ¡Estoy harto!
C'est rigolo / dingue / sympa / extra / sensas - Es divertido / está chalado / es simpático / es alucinante
El
"verlan".- El verlan es un argot especial y muy divertido. En general
son los jóvenes quienes lo utilizan. Las palabras se construyen
invirtiendo las sílabas y los sonidos. He aquí algunos de los ejemplos
más corrientes:
une meuf (= une femme) - una mujer
un keum (= un mec) - un tío
le tromé (= le metro) - el metro
le féca (= le café) - el café
laisse béton (= laisse tomber) - déjalo
CHANSONS ET VIDÉOS:
LIENS POUR ALLER PLUS LOIN EN CHANTANT:
JEUX ET ACTIVITÉS EN LIGNE:
No hay comentarios:
Publicar un comentario